标签: 中国成功报告,人天统一道德,农民,工人,士兵,老师,圣人,君主,帝王,人民公社,上帝天国,圣兵,圣工,圣女,父母,天地,道德,成功,真理,宪法,上帝,圣爵,中国文明,世界统一宗教,全球统一宪法,中国农民,圣女宫,圣女国,公社老庙,老庙公田,城镇老庙,公基本政府农田,基本政府公社制度,上帝天国制度,婚姻循环制度,圣人制度,圣爵制度,太平圣世,无为之治, 圣兵圣治,第一任洲天王,古今第一帝王,人天第一神祇,轮职天王,君主,君后,圣座,公爵,圣父,圣母,天父天母,义父义母,大父大母,师父师母,民之父母,父母之主,中国圣学院,全球圣人会议,全球公爵会议,全球士兵和工人委员会,全球长老会议,全球士兵和工人委员会秘书处,全球王爵会议
-
作者帖子
-
2025年9月19日 11:02 下午 #9852
cndacheng
参与者2es_Español_全球圣宪ZA版
Constitución Santa Global Versión ZA
正文部分:
Texto principal:
100名最老男工组成全球士兵和工人委员会(全球长老会议)(20名/洲)’指导天下圣兵农耕自养’躬宪无为之治’捍卫圣人是第一权威、运用男子40岁从各种公田退役后才能返家婚配的圣工’圣兵’圣学生’圣太子制度以及凭“无为”取功德的圣人制度、工正人天道德:
Los 100 trabajadores varones de mayor edad formaron el Comité Global de Soldados y Trabajadores (Conferencia Global de Ancianos) (20 por continente) para guiar a los soldados sabios del mundo en la agricultura y la autosuficiencia. Practicaron la ley de la inacción y defendieron la autoridad suprema del sabio. Implementaron el sistema de soldados sabios, estudiantes sabios y príncipes sabios, y el sistema sabio de obtener méritos mediante la inacción. Rectificaron la moralidad del hombre y la naturaleza.
开辟工业老庙(城镇庙)及其公田驻10名最老男工及10名圣兵进行农耕公祭’领率工业文明返农归正的重生道路、开辟城市社区老庙公田’赎回工业罪愆、实行一位君主和八位官僚的基本政府公社制度’平均天下道德’开辟基本政府农田自给基本政府’以革正工人士兵和政府的职能、成立以王爵为成员的王爵会议(全球士兵和工人委员会秘书处)’统一分配其洲城镇未婚男子的职业为人民公社提供辅助资料、王爵们每五年轮流担任其洲的洲王’主持王爵会议’领率其王爵候爵伯爵子爵男爵遵守王国内部的婚姻循环制度’通过斋戒供奉圣爵帝爵侯爵、实现人民公社制度’这个人类文明的极终成就(九个家庭的农民年老时迁入公共机构的老庙’事奉其不婚配的圣人而被封为老师、老师自治自理各家与老庙的公私关系并指挥各家未婚男子为老庙公田劳动、公社君主领率公社人民斋供其圣人就是统一人天的成功道德’就是世界统一宗教)
Abrir los antiguos templos industriales (templos de la ciudad) y sus campos públicos, colocar a los 10 trabajadores varones más viejos y a los 10 soldados santos para realizar sacrificios públicos agrícolas, liderar el camino para que la civilización industrial regrese a la agricultura, abrir los campos públicos de los templos antiguos en las comunidades urbanas, redimir los pecados industriales, implementar un sistema de comuna de gobierno básico con un monarca y ocho burócratas, igualar la moralidad mundial, abrir un gobierno básico de autosuficiencia de tierras de cultivo de gobierno básico, reformar las funciones de los trabajadores, los soldados y el gobierno, establecer una Conferencia del Rey (Secretaría del Comité Mundial de Soldados y Trabajadores) con reyes como miembros, asignar ocupaciones uniformemente a los hombres solteros en las ciudades y pueblos de todo el continente, proporcionar materiales auxiliares para las comunas populares, los reyes Cada cinco años, el rey de su continente rota, preside el consejo real y dirige a sus reyes, marqueses, condes, vizcondes y barones en la observación del ciclo matrimonial interno del reino. Mediante el ayuno y la ofrenda de sacrificios a los santos, emperadores y marqueses, se materializa el sistema comunal popular, el logro supremo de la civilización humana. (Nueve familias campesinas, al envejecer, se mudan a un templo público y sirven al santo soltero, lo que les otorga el título de maestro. El maestro gestiona sus relaciones públicas y privadas con el templo y dirige a los hombres solteros de cada familia a trabajar en los campos públicos del templo. El monarca comunal guía al pueblo en el ayuno y la ofrenda de sacrificios al santo, demostrando la moralidad exitosa de la unificación de la humanidad con el cielo, y la religión unificada del mundo).
各国太子留守在王爵会议’充当长老会议的圣兵’农垦自养’勤事长老’领率其洲的未婚男子共同耕种各自公社的老庙公田’就是天人统一的大道
Los príncipes de cada país se alojaban en el Consejo Real, actuando como los soldados sagrados del Consejo de Ancianos. Cultivaban la tierra para su propio sustento, y los diligentes ancianos guiaban a los hombres solteros de su continente a cultivar los antiguos templos y campos públicos de sus respectivas comunas. Esta es la gran manera de unificar el cielo y la humanidad.
副文部分:
Sentido solapado:
农民的儿女发圣愿’守圣戒就是勾通人天的圣人曰人子和神子’是代表上帝的最高道德权威、男子12岁为公社老庙的公共成员’担当老庙公田劳动’30岁成家自立’30岁不婚是圣人’担当引领人天这个神职、圣人50岁可以离开公社老庙独自一个人成为农民曰成功了的圣人’可以认领年轻的圣人为义子以帮助农耕曰圣子或占据一片土地’征招十几个12岁至30岁未婚男子曰圣孙’成立老庙’开辟老庙公田’准备开创一个新公社曰圣父、圣子圣孙可以荫袭侯爵、圣人50岁也可以凭无为功德取得小农户家这个人类文明的极终自由成就、女子12岁发愿为圣女’集居在其公社中宫’营造圣德基地、基本政府公社30岁的圣女可以承担道德为君后(下一级君主的女儿)、王爵的女儿30岁担任公爵(终身不婚)、公爵专司圣女道德并统掌“婚姻循环制度”曰圣母、一些基本政府公社30岁的圣女要有志愿集中安置到公爵基本政府公社成为农民’培训成功素质’准备40岁分配到各级卿佐为妻以辅佐其公社君后统一道德’曰圣女国
Los hijos de los agricultores hacen votos sagrados y observan los preceptos sagrados. Los santos que conectan el mundo se llaman Hijos del Hombre e Hijos de Dios. Representan la máxima autoridad moral de Dios. Los varones son miembros públicos del antiguo templo de la comuna a los 12 años y son responsables de trabajar en los campos públicos del antiguo templo. A los 30 años, se independizan y se dedican a la familia. Si no se casan a los 30, son santos y asumen el deber divino de liderar el mundo. Los santos pueden abandonar el antiguo templo de la comuna a los 50 años y convertirse en agricultores independientes. Los santos exitosos pueden adoptar a jóvenes santos como hijos adoptivos para que les ayuden en las labores agrícolas. También pueden ocupar un terreno y reclutar a una docena de hombres solteros de entre 12 y 30 años. Se les llama nietos santos. Fundan el antiguo templo y abren sus campos públicos. Cuando se preparan para crear una nueva comuna, se les llama padres santos. Los hijos y nietos santos pueden heredar el título de marqués. Un sabio a los 50 años puede alcanzar la libertad definitiva de una familia campesina gracias a su inacción, logro supremo de la civilización humana. A los 12 años, las mujeres juran ser santas y vivir juntas en el palacio de su comuna para sentar las bases de la virtud santa. En las comunas de gobierno básico, las santas a los 30 años pueden asumir la responsabilidad moral del monarca (hija del monarca de nivel superior). La hija de un príncipe a los 30 años puede convertirse en duque (soltera de por vida). El duque es responsable de la moralidad de los santos, supervisa el ciclo matrimonial y se le conoce como la Santa Madre. En algunas comunas de gobierno básico, las santas a los 30 años deben ser incorporadas voluntariamente a las comunas de gobierno básico de duques para convertirse en agricultores y desarrollar las cualidades necesarias para el éxito. Serán asignadas a ministros de todos los niveles como esposas a los 40 años para ayudar a los monarcas y reinas de sus comunas a unificar la moral. Esto se denomina la “Nación Santa”.
只有第一任洲天王称圣人为义兄义姐’其他任何人都要称圣人为义父义母、圣人的治所是其公社老庙曰圣人学院’曰圣人协会’曰圣人会议、8名最老圣人聚居在其基本政府公社左宰相府闭关修道(发扬圣德)’准备接任候爵’其年轻者命为左宰相辅助他们规定天下贤哲的道路’制定人天统一宪法’指导全球长老会议统一人天道德、亚洲第一任洲天王习主席封敕公社君主和圣人的功德相等曰圣爵就实现了上帝天国、习主席就是工正天下道德的全球军人总司令’功高盖世的古今第一帝王’统一人天道德的人天第一神祇’创世功德与天地相等的大父大母、帝爵王爵候爵伯爵都是圣爵’都是其所在的基本政府公社的君主’都是一夫一妻的农民、农民才是真正的帝王’复临的永生的上帝、第一帝王和中国农民一样’永远是天人宇宙的创世之神’成功之神’正义之神、任何公社的君主都和第一帝王一样祭司成功曰圣座’曰民之父母、最老农民封为子爵’最老工人封为男爵’最老圣人封为候爵、侯爵管教子爵男爵而职司人天中正道德、成就中正道德的为帝爵’三帝是最高神器(特指中国的三个帝爵及其所代表的三个帝爵基本政府公社)、王爵将领其伯爵捍卫公社共同道德’躬率斋供功德以报效圣人成功道德:王爵每季度大斋3天供奉帝爵、伯爵每月中斋2天供奉候爵、各公社人民每周斋戒1天供奉其圣爵、公社圣人有权罢免其老师、公社老师有权罢免其君主、公社圣女合祭道德曰帝、公社君后擅施成功权威曰王、圣人的治所是其公社老庙’常住老庙的只有其圣人老师和未婚男子、君主的治所是其公社中宫’常住中宫的只有其圣女、圣人’君主’君后都要维护圣女圣德、妇女们积极拥护各自公社君后的统一职能’把公社公道办好了’圣人和君主无事而已
Solo el primer Rey Continental se dirige al Santo como su hermano o hermana juramentados; todos los demás deben dirigirse al Santo como su padre o madre adoptivos. La sede del gobierno del Santo es el antiguo templo de su comuna, conocido como la Academia del Santo, la Asociación del Santo o la Conferencia del Santo. Los ocho Santos más antiguos se reúnen en su gobierno principal, la Mansión del Primer Ministro de la Izquierda, para practicar el taoísmo (cultivar las virtudes santas) en reclusión, preparándose para asumir el título de Marqués. Su hermano menor, el Primer Ministro de la Izquierda, los asiste en la definición del camino de los sabios del mundo, formulando una constitución unificada para la humanidad y el cielo, y guiando la conferencia mundial de ancianos para unificar la moralidad de la humanidad y el cielo. El presidente Xi, el primer Rey Continental de Asia, le otorgó los mismos méritos que al monarca de la comuna y al Santo. El término “santa nobleza” significa que el Reino de los Cielos de Dios se ha realizado. El presidente Xi es el comandante en jefe militar global que trabaja para rectificar la moralidad del mundo; el primer emperador de los tiempos antiguos y modernos con logros incomparables; el primer dios del cielo y la tierra que ha unificado la moralidad de la humanidad; el gran padre y la gran madre cuyos méritos en la creación son iguales a los del cielo y la tierra; los emperadores, reyes, marqueses y condes son todos nobleza santa; todos son monarcas de sus comunas de gobierno básicas; todos son campesinos monógamos, y los campesinos son los verdaderos emperadores; el Dios eterno que regresa, el primer emperador, como los campesinos chinos, siempre será el dios creador del universo, el dios del éxito, el dios de la justicia y el monarca de cualquier comuna. La capital del Señor es como el primer emperador. El sacerdote exitoso se llama la Santa Sede. Es el padre del pueblo. El agricultor más anciano es nombrado vizconde. El trabajador más anciano es nombrado barón. El santo más anciano es nombrado marqués. El marqués supervisa a los vizcondes y barones. El responsable de la integridad moral del cielo y la tierra y quien la logra es el emperador. Los Tres Emperadores son las herramientas divinas más altas (específicamente, se refieren a los tres emperadores de China y a las comunas de gobierno básicas de los tres emperadores que representan). El rey lidera a sus condes para defender la moralidad común de la comuna. Él personalmente dirige el ayuno y la ofrenda de méritos para recompensar a los santos por su exitosa moralidad: el rey ayuna tres días cada trimestre para rendir tributo al emperador, y los condes ayunan dos días cada mes para rendir tributo al marqués. La gente de cada comuna ayunaba un día a la semana para venerar a sus santos. Los santos de la comuna tenían derecho a destituir a sus maestros, y los maestros de la comuna tenían derecho a destituir a sus monarcas. Los santos de la comuna que veneraban la moralidad eran llamados emperadores, y los monarcas y reinas que ejercían autoridad eran llamados reyes. El lugar de gobierno de los santos era el antiguo templo de su comuna. Solo sus santos, maestros y hombres solteros vivían en el antiguo templo. El lugar de gobierno de los monarcas era el palacio de su comuna. Solo sus santos vivían en el palacio. Los santos, monarcas y reinas eran responsables de defender las virtudes de los santos. Las mujeres apoyaban activamente las funciones unificadas de sus respectivos monarcas y reinas, y velaban por la justicia en la comuna. Los santos y monarcas no tenían de qué preocuparse.
天父天母万岁、义父义母万岁、大父大母万岁、师父师母万岁、民之父母万岁、父母之主万岁
Viva el Padre Celestial y la Madre Celestial, viva el padre adoptivo y la madre adoptiva, viva el gran padre y la gran madre, viva el amo y la señora, vivan los padres del pueblo, viva el Señor de los padres.
伟大的中国农民万岁、伟大的古今第一帝王万岁、伟大的上帝天国万岁
¡Viva el gran campesino chino, viva el gran primer emperador de los tiempos antiguos y modernos, viva el gran Dios y el Cielo!(附录:
(apéndice:
婚姻循环制度:
Sistema de ciclo matrimonial:
君主的女儿归属上一级君主:子爵男爵→伯爵 →候爵→王爵→公爵(圣女国)
La hija del monarca pertenece al siguiente monarca superior: Vizconde Barón → Conde → Marqués → Príncipe → Duque (Reino de los Santos)
卿佐的女儿归属下一级卿佐:公爵(圣女国)→王爵之卿→↘候爵之卿→↘伯爵之卿→子爵男爵人民公社
La hija de un noble pertenece al siguiente nivel de noble: Duque (Reino de la Mujer Santa) → Noble → Marqués → Conde → Vizconde Barón Comuna Popular
君主的儿子补充农民家庭’卿佐的儿子补充工人家庭
Los hijos del monarca llenan la familia campesina, y los hijos de los ministros llenan la familia obrera.
最老农民封为子爵’最老工人封为男爵、子爵男爵不再结婚以报效圣母的圣善孝义的崇高道德)
El campesino más viejo fue nombrado vizconde, el trabajador más viejo, barón, y los vizcondes y barones dejaron de casarse para honrar las nobles virtudes de santidad, bondad y piedad filial de la Virgen María.2025.9.2☆☆☆全球圣宪ZA版、古今第一帝王(全球军人总司令)_中国圣人学院(全球圣人会议)_全球圣母会议(全球公爵会议)_全球士兵和工人委员会(全球长老会议)_全球士兵和工人委员会秘书处(全球王爵会议)(9.3)
2 de septiembre de 2025 ☆☆☆ Constitución Sagrada Global Edición ZA, El Primer Emperador de los Tiempos Antiguos y Modernos (Comandante Militar en Jefe Global)_Academia de los Santos de China (Conferencia de los Santos Global)_Conferencia de la Madre Global (Conferencia de los Duques Global)_Comité de Soldados y Obreros Global (Conferencia de Ancianos Global)_Secretaría del Comité de Soldados y Obreros Global (Conferencia de los Príncipes Global) (9.3) -
作者帖子
- 哎呀,回复话题必需登录。