标签: барон,工人,农民,士兵,老师,圣人,人民公社,上帝天国,圣女,圣母,圣兵,圣工,帝爵,王爵,公爵,候爵,伯爵,子爵,男爵, виконт, герцог, граф, Дева Мария, император, король, крестьянин, маркиз, народная община, Рабочий, святой, святой воин, святой работник, солдат, учитель, Царство Божие
- 该话题包含 0个回复,1 人参与,最后由
daouge0 更新于 18小时、 26分钟前 。
-
作者帖子
-
2026年4月12日 4:24 下午 #11360
daouge0参与者8_俄语_Русский_Глобальная священная конституция ZB Edition
八)俄语
全球圣宪ZB♦版
Всемирная священная конституция ZB♦ издание
正文部分:
Основной текст:
100名最老男工组成全球士兵和工人委员会(全球长老会议)(20名/洲)’指导天下圣兵农耕自养’躬宪无为之治’捍卫圣人是第一权威、
Сто старейших мужчин-рабочих образуют Всемирный совет солдат и рабочих (Всемирный совет старейшин) (по 20 человек на каждом континенте), чтобы направлять святых воинов мира в сельском хозяйстве и самообеспечении, отстаивать принцип управления на основе невмешательства и защищать мудреца как высший авторитет.
运用男子40岁从各种公田退役后才能返家婚配的圣工’圣兵’圣学生’圣太子制度以及凭“无为”取功德的圣人制度、工正人天道德:
Система «священных работников», «священных воинов», «священных учеников» и «священных князей», позволяющая мужчинам уходить в отставку из различных сфер общественной жизни в возрасте 40 лет, прежде чем вернуться домой и жениться, а также система святых, которые обретают заслуги через «бездействие», и моральные принципы исправления человечества и небес:
☆1.开辟工业老庙(城镇庙)及其公田驻10名最老男工及10名圣兵进行农耕公祭’领率工业文明返农归正的重生道路、
☆1. Построить старинный индустриальный храм (городской храм) и обустроить на его территории общественную землю, где 10 старейших рабочих-мужчин и 10 святых воинов будут совершать сельскохозяйственные ритуалы, направляя индустриальную цивилизацию на путь возрождения через возвращение к земледелию.
☆2.开辟城市社区老庙公田’赎回工业罪愆、
☆2. Открыть для доступа общественные земли в городских районах, чтобы искупить промышленные грехи.
☆3.实行一位君主和八位官僚的基本政府公社制度’平均天下道德’开辟基本政府农田自给基本政府’以革正工人士兵和政府的职能、
☆3. Внедрить базовую систему коммун с одним монархом и восемью чиновниками, «уравнять моральные нормы по всей стране», создать базовое правительство с самодостаточными сельскохозяйственными угодьями и реформировать функции рабочих, солдат и правительства.
☆4.成立以王爵为成员的王爵会议(全球士兵和工人委员会秘书处)’统一分配其洲城镇未婚男子的职业为人民公社提供辅助资料、
☆4. Создать Королевский совет (Секретариат Всемирного комитета солдат и рабочих) с членами королевской семьи в качестве членов для единообразного распределения профессий для неженатых мужчин в городах их континента и предоставления дополнительной информации для Народной коммуны.
☆5.王爵们每五年轮流担任其洲的洲王’主持王爵会议’领率其王爵候爵伯爵子爵男爵遵守王国内部的婚姻循环制度’通过斋戒供奉圣爵帝爵侯爵、
☆5. Каждые пять лет знать по очереди становится королем своих континентов, председательствует на совете знати, руководит своими дворянами, маркизами, графами, виконтами и баронами, которые соблюдают внутреннюю систему брачного цикла королевства, постятся и приносят жертвы святым дворянам, императорам и маркизам.
☆6.实现人民公社制度’这个人类文明的极终成就(九个家庭的农民年老时迁入公共机构的老庙’事奉其不婚配的圣人而被封为老师、老师自治自理各家与老庙的公私关系并指挥各家未婚男子为老庙公田劳动、公社君主领率公社人民斋供其圣人就是统一人天的成功道德’就是世界统一宗教)
☆6. Реализация системы народных общин, высшее достижение человеческой цивилизации (когда крестьяне девяти семей достигают преклонного возраста, они переселяются в старый храм общественного учреждения, служат его неженатому святому и становятся учителями; учителя управляют собой и регулируют общественные и частные отношения между каждой семьей и старым храмом, направляя неженатых мужчин из каждой семьи на работу на общественных полях старого храма; правитель общины руководит приношением жертв своему святому, что является успешной моральной идеей объединения человека и неба, что является единой религией мира).
各国太子留守在王爵会议’充当长老会议的圣兵’农垦自养’勤事长老’领率其洲的未婚男子共同耕种各自公社的老庙公田’就是天人统一的大道
Князья разных стран остаются в Совете царей, выступая в роли святых воинов Совета старейшин, обрабатывая землю для самообеспечения, усердно служа старейшинам и руководя неженатыми мужчинами своих континентов в совместной обработке общинных полей своих общин. Это великий путь единства неба и человечества.
副文部分:
Дополнительный текст:
★1.农民的儿女发圣愿’守圣戒就是勾通人天的圣人曰人子和神子’是代表上帝的最高道德权威、
★1. Дети земледельцев, дающие священные обеты и соблюдающие священные заповеди, общаются со святыми неба и земли, называемыми Сыном Человеческим и Сыном Божьим, и представляют собой высший нравственный авторитет Бога.
★2.男子12岁为公社老庙的公共成员’担当老庙公田劳动’30岁成家自立’30岁不婚是圣人’担当引领人天这个神职、
★2. В 12 лет мальчик становится общественным членом старого храма коммуны, ответственным за работу на общественных полях храма; в 30 лет он женится и становится независимым; оставаться холостым в 30 лет считается святым, и он принимает на себя божественную роль наставника человечества.
★3.圣人50岁可以离开公社老庙独自一个人成为农民曰成功了的圣人’可以认领年轻的圣人为义子以帮助农耕曰圣子或占据一片土地’征招十几个12岁至30岁未婚男子曰圣孙’成立老庙’开辟老庙公田’准备开创一个新公社曰圣父、
★3. Святой, добившийся успеха, может покинуть старый храм коммуны в возрасте 50 лет и стать фермером самостоятельно. Он может усыновить молодого святого, чтобы тот помогал ему в земледелии. Он также может занять участок земли, нанять около дюжины неженатых мужчин в возрасте от 12 до 30 лет. Он может основать старый храм, обустроить общественные поля старого храма и подготовиться к созданию новой коммуны. Его можно называть отцом-святым.
★4.圣子圣孙可以荫袭侯爵、圣人50岁也可以凭无为功德取得小农户家这个人类文明的极终自由成就、
★4. Сыновья и внуки святых могут наследовать маркизы, и даже святой в возрасте 50 лет может достичь высшей свободы мелкого крестьянина благодаря заслугам бездействия.
★5.女子12岁发愿为圣女’集居在其公社中宫’营造圣德基地、基本政府公社30岁的圣女可以承担道德为君后(下一级君主的女儿)、
★5. Девочка, давшая в 12 лет обет стать святой женщиной, «проживает в центральном дворце своей общины», чтобы создать основу для святых добродетелей, а святая женщина в возрасте 30 лет, находящаяся в основной правительственной общине, может занять моральную роль королевы (дочери монарха следующего уровня).
★6.王爵的女儿30岁担任公爵(终身不婚)、公爵专司圣女道德并统掌“婚姻循环制度”曰圣母、一些基本政府公社30岁的圣女要有志愿集中安置到公爵基本政府公社成为农民’培训成功素质’准备40岁分配到各级卿佐为妻以辅佐其公社君后统一道德’曰圣女国♦任何圣女50岁都可以戡任王爵
★6. Дочь герцога становится герцогом в 30 лет (оставаясь незамужней на всю жизнь). Герцог отвечает за нравственность святых женщин и контролирует «систему брачного цикла», называемую Святой Матерью. В некоторых основных государственных коммунах от святых женщин в возрасте 30 лет требуется добровольно поселиться в коммунах герцога, чтобы стать фермерами, «развивая свои качества» и готовя их к назначению на различные должности министров в качестве жен в возрасте 40 лет, чтобы помогать монархам своих коммун в объединении нравственности. Это называется Королевством Святых Женщин. ♦ Любая святая женщина может стать герцогом в возрасте 50 лет.
◇1.只有第一任洲天王称圣人为义兄义姐’其他任何人都要称圣人为义父义母、
◇1. Только первый Небесный Царь Континента называл святого своим названым братом и сестрой; все остальные должны были называть святого своим названым отцом и матерью.
◇2.圣人的治所是其公社老庙曰圣人学院’曰圣人协会’曰圣人会议、8名最老圣人聚居在其基本政府公社左宰相府闭关修道(发扬圣德)’准备接任候爵’其年轻者命为左宰相辅助他们规定天下贤哲的道路’制定人天统一宪法’指导全球长老会议统一人天道德、
◇2. Резиденция мудреца — это старый храм его коммуны, называемый Академией Мудрецов, Ассоциацией Мудрецов и Конференцией Мудрецов. Восемь старейших мудрецов проживают в резиденции Левого Премьер-министра основной правительственной коммуны в уединении, чтобы совершенствовать свои добродетели и готовиться к тому, чтобы стать маркизами. Более молодые назначаются Левыми Премьер-министрами, чтобы помогать им определять путь мудрых и добродетельных людей во всем мире, формулировать единую конституцию для человечества и небес, а также руководить всемирным советом старейшин для объединения человеческой и небесной морали.
◇3.亚洲第一任洲天王习主席封敕公社君主和圣人的功德相等曰圣爵就实现了上帝天国、习主席就是工正天下道德的全球军人总司令’功高盖世的古今第一帝王’统一人天道德的人天第一神祇’创世功德与天地相等的大父大母、
◇3. Президент Си Цзиньпин, первый азиатский царь, присвоил коммуне титул «Святой дворянин», приравняв его заслуги к заслугам монарха и святого. Это символизирует постижение Царства Божьего, а также то, что президент Си является всемирным главнокомандующим, исправляющим мораль во всем мире, первым императором всех времен с беспрецедентными достижениями, первым божеством человечества и неба, объединяющим мораль, и великими отцом и матерью, чьи заслуги в сотворении мира равны заслугам неба и земли.
◇4.帝爵王爵候爵伯爵都是圣爵’都是其所在的基本政府公社的君主’都是一夫一妻的农民、农民才是真正的帝王’复临的永生的上帝、第一帝王和中国农民一样’永远是天人宇宙的创世之神’成功之神’正义之神、任何公社的君主都和第一帝王一样祭司成功曰圣座’曰民之父母、
◇4. Все дворяне — императоры, короли, маркизы и графы — являются святыми дворянами, монархами своих основных коммун и моногамными крестьянами. Крестьяне — истинные императоры, воскресший, вечный Бог. Первый император, подобно китайским крестьянам, навсегда является богом-создателем вселенной, богом успеха и богом справедливости. Монарх любой коммуны, подобно первому императору, занимает жречество успеха, называемое Святым Престолом, и считается отцом и матерью народа.
◇5.最老农民封为子爵’最老工人封为男爵’最老圣人封为候爵、侯爵管教子爵男爵而职司人天中正道德、成就中正道德的为帝爵’三帝是最高神器(特指中国的三个帝爵及其所代表的三个帝爵基本政府公社)、
◇5. Старейшему крестьянину присваивался титул виконта, старейшему работнику — титул барона, а старейшему мудрецу — титул маркиза. Маркизы управляли виконтами и баронами, а тем, кто отвечал за поддержание и достижение моральных и этических стандартов человечества и небес, присваивался титул императора. Три императора были высшими божественными чинами (в частности, речь шла о трех императорских титулах в Китае и трех основных государственных образованиях, которые они представляли).
◇6.王爵将领其伯爵捍卫公社共同道德’躬率斋供功德以报效圣人成功道德:王爵每季度大斋3天供奉帝爵、伯爵每月中斋2天供奉候爵、各公社人民每周斋戒1天供奉其圣爵、
◇6. Король вместе со своим графом поддерживает общую мораль общины, лично руководя постом и приношением заслуг в знак благодарности за успешную нравственность святого: король постится 3 дня в каждом квартале, принося жертвы королю; граф постится 2 дня в каждом месяце, принося жертвы маркизу; а жители каждой общины постятся 1 день в неделю, принося жертвы своему Святому Господу.
◇7.公社圣人有权罢免其老师、公社老师有权罢免其君主、公社圣女合祭道德曰帝、公社君后擅施成功权威曰王、
◇7. Мудрец коммуны имеет право сместить своего учителя; учитель коммуны имеет право сместить своего монарха; святая женщина коммуны, совместно поклоняющаяся нравственности, называется императором; монарх и царица коммуны, произвольно осуществляющие свою власть, называются королем.
◇8.圣人的治所是其公社老庙’常住老庙的只有其圣人’老师和未婚男子、君主的治所是其公社中宫’常住中宫的只有其圣女、圣人’君主’君后都要维护圣女圣德、
◇8. Резиденция мудреца — старый храм его общины. В старом храме проживают только его мудрец, учитель и неженатые мужчины. Резиденция монарха — центральный дворец его общины. В центральном дворце проживает только его святая дочь. И мудрец, и монарх, и царица должны поддерживать святые добродетели святой дочери.
◇9.妇女们积极拥护各自公社君后的统一职能’把公社公道办好了’圣人和君主无事而已
◇9. Женщины активно поддерживают объединение функций правителей и королев своих коммун; если коммунами управляют справедливо, то мудрецам и правителям нечего будет делать.
天父天母万岁、义父义母万岁、大父大母万岁、师父师母万岁、民之父母万岁、父母之主万岁
Да здравствует Небесный Отец и Небесная Мать! Да здравствует Крестный Отец и Крестная Мать! Да здравствует Великий Отец и Великая Мать! Да здравствует Владыка и Жена Владыки! Да здравствуют Родители народа! Да здравствует Господь Родителей!
伟大的中国农民万岁、伟大的古今第一帝王万岁、伟大的上帝天国万岁
Да здравствует великое китайское крестьянство! Да здравствует великий первый император всех времен! Да здравствует великий Бог и Царствие Небесное!(附录:
(приложение:
婚姻循环制度:
Система брачных циклов:
1.君主的女儿归属上一级君主:子爵男爵→伯爵 →候爵→王爵→公爵(圣女国)
1. Дочери монарха принадлежат к следующему по старшинству монарху: виконт/барон → граф → маркиз → король → герцог (Королевство Святых).
2.卿佐的女儿归属下一级卿佐:公爵(圣女国)→王爵之卿→↘候爵之卿→↘伯爵之卿→子爵男爵人民公社
2. Дочери министров относятся к следующему уровню министров: герцог (Королевство Святых) → королевский министр → маркиз → граф → виконт/барон (Народная коммуна)
3.君主的儿子补充农民家庭’卿佐的儿子补充工人家庭
3. Сыновья монарха пополняли крестьянские семьи; сыновья министров пополняли семьи рабочего класса.
4.最老农民封为子爵’最老工人封为男爵、子爵男爵不再结婚以报效圣母的圣善孝义的崇高道德)
4. Старейший фермер получал титул виконта, а старейший работник — титул барона. Виконты и бароны не вступали в брак в знак благодарности за благородные добродетели Святой Матери.___2026.4.11___全球圣宪ZB♦版___中国圣人学院(全球圣人会议)_全球圣母会议(全球公爵会议)_全球士兵和工人委员会(全球长老会议)_古今第一帝王(全球军人总司令)_全球士兵和工人委员会秘书处(全球王爵会议)
___11.04.2026___Глобальная священная конституция ZB♦ Версия___Академия святых Китая (Глобальная конференция святых)_Глобальная конференция матерей (Глобальная конференция герцогов)_Глобальный комитет солдат и рабочих (Глобальная конференция старейшин)_Первый император всех времен (Глобальный главнокомандующий)_Секретариат Глобального комитета солдат и рабочих (Глобальная королевская конференция) -
作者帖子
- 哎呀,回复话题必需登录。
